全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

A Multimodal Metaphor Perspective on the Globalization of English Translations of Chinese Children’s Picture Books: A Case Study of Book Covers 

DOI: 10.4236/oalib.1114867, PP. 1-11

Subject Areas: Linguistics

Keywords: Multimodal Metaphor, English Translation of Children’s Picture Books, Cover Design, Cross-Cultural Communication, Domestication, Foreignization

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

This study examines the influence mechanism of cover design in English translations of Chinese children’s picture books on cultural transmission from a multimodal metaphor perspective. By analyzing representative picture books, such as The Water Dragon, and Reunion, it becomes clear that a complex interplay exists among visual symbols, color metaphors, and typography, collectively constructing a metaphorical system for cross-cultural communication. Research indicates that successful cover designs often achieve a creative translation of multimodal metaphors, preserving Chinese cultural characteristics while adapting to the cognitive habits of international readers. From the ideological perspective, such designs skillfully integrate translation strategies of domestication and foreignization. This paper proposes that cover designs for English translations of Chinese children’s picture books should emphasize the modern reconfiguration of symbols, the cross-cultural adaptation of colors, the visual treatment of text, and the distillation of universal themes. This approach maximizes cultural transmission during the initial visual impression stage.

Cite this paper

Yang, C. (2026). A Multimodal Metaphor Perspective on the Globalization of English Translations of Chinese Children’s Picture Books: A Case Study of Book Covers . Open Access Library Journal, 13, e14867. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1114867.

References

[1]  Forceville, C. (2006) Non-Verbal and Multimodal Metaphor in a Cognitivist Framework: Agendas for Research. In: Kristian-sen, G., Achard, M., Dirven, R. and Ruiz de Mendoza Ibáñez, F.J., Eds., Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives, Mouton de Gruyter, 379-402. https://doi.org/10.1515/9783110197761.5.379
[2]  Cai, Y.N. (2014) An Interpretation of Cultural Cognitive Patterns and Metaphorical Relationships from the Perspective of Multimodal Metaphor. Foreign Language Journal, No. 4, 48-51.
[3]  Serafini, F. (2010) Reading Multimodal Texts: Perceptual, Structural and Ideological Perspectives. Children’s Literature in Education, 41, 85-104. https://doi.org/10.1007/s10583-010-9100-5
[4]  Carey, J. and Kress, G. (2010) Multimodal, Literacy and School English. In Routledge Handbook of International English, Language, and Literacy Teaching, De Gruyter Morton Publishing Company, 342-353.
[5]  Frank, S. (2020) Understanding Visual Imagery in Picture Books. In Beyond the Picture Book Page, Routledge, 10-25.
[6]  Kress, G. and van Leeuwen, T. (2001) Reading Images: The Grammar of Visual De-sign. Foreign Language Teaching and Research Press.
[7]  Fang, S.Z. (2013) The Era of Picture Book Reading. Zhejiang Children’s Pub-lishing House, 2 p.
[8]  Li, J. (2012) The Water Dragon. Tuttle Publishing House.
[9]  Li, J. (2015) The Water Dragon. Xinjiang Youth Publishing House.
[10]  Zhao, X.F. (2011) New Developments in Conceptual Metaphor Research-Multimodal Metaphor Research—A Review of Forceville & Eris-Apari’s “Multimodal Metaphor”. Foreign Language Research, No. 1, 1-10, 112
[11]  Yu, L.Q. (2013) New Year Reunion. Candlestick Publishing House.
[12]  Li, X.J. (2019) Multimodal Textual Anal-ysis of Picture Book Stories—Taking the Picture Book “Sounds in the Park” as an Example. Northern Literature, No. 35, 135-136.
[13]  Ma, W.L., Chen, Z. and Zhou, Y. (2020) A Corpus-Based Comparative Study of the Metaphor of “Dragon” in Chinese and English. Journal of Changchun University, 30, 38-44.

Full-Text


Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133