This conceptual study explores the development and enhancement of a multilingual translation system for the Qilu Library, a comprehensive cultural repository, under low-resource language conditions. It examines the challenges associated with translating culturally specific and linguistically scarce content, and proposes strategic frameworks for system construction and optimization. By analyzing current machine translation technologies, corpus development methods, and adaptive learning models, this article identifies key areas for improvement in handling low-resource languages, particularly those relevant to Shandong's cultural heritage. The study emphasizes the integration of human-AI collaboration, data augmentation, and transfer learning as vital strategies for improving translation quality and system robustness. Furthermore, it introduces the role of knowledge graphs in cultural concept disambiguation and active learning for efficient resource allocation. The goal is to provide a scalable and culturally sensitive translation model that can be adapted to other regional cultural projects, thereby contributing to the global dissemination of local knowledge and offering practical insights for digital heritage preservation.
Cite this paper
Zhang, W. , Zeng, Y. and Liu, X. (2025). Construction and Optimization Strategies of a Multilingual Translation System for the Qilu Library in Low-Resource Language Scenarios. Open Access Library Journal, 12, e14686. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1114686.
Khoboko, P.W., Marivate, V. and Sefara, J. (2025) Optimizing Translation for Low-Resource Languages: Efficient Fine-Tuning with Custom Prompt Engineer-ing in Large Language Models. Machine Learning with Applications, 20, Article ID: 100649. https://doi.org/10.1016/j.mlwa.2025.100649
Ngo, T., Nguyen, P., Nguyen, V.V., Ha, T. and Nguyen, L. (2022) An Efficient Method for Generating Synthetic Data for Low-Resource Machine Translation. Applied Arti-ficial Intelligence, 36, Article ID: 2101755. https://doi.org/10.1080/08839514.2022.2101755
Ul Qumar, S.M., Azim, M. and Quadri, S.M.K. (2025) Enhancing Low-Resource Neural Machine Translation with Decoding-Based Data Augmentation. International Journal of Information Technology, 1-13. https://doi.org/10.1007/S41870-025-02710-X
Liu, C., Karakanta, A., Tong, A.N., Aulov, O., Soboroff, I.M., Washington, J., et al. (2020) Introduction to the Special Issue on Machine Translation for Low-Resource Languages. Machine Translation, 34, 247-249. https://doi.org/10.1007/s10590-020-09256-8
Zhu, J., Sun, H. and Kong, B. (2025) Improving Multilingual English Translation Per-formance through T5 and MAML Integration. Systems and Soft Computing, 7, Article ID: 200394. https://doi.org/10.1016/j.sasc.2025.200394
Li, Z.J., Yan, X.R., Yang, W.Z. and Pan, S.H. (2025) Corpus Machine Translation System Based on Com-paction Algorithm and Self-Attention Mechanism Model. Neural Computing and Applications, 37, 28479-28494. https://doi.org/10.1007/S00521-025-11351-X
Wang, Y. and Liu, S. (2025) A Cognitive Study on the Strongly Condensed and Implicit Features of Chinese-Characteristic Chunked Discourse and Human-Machine Multilingual Translation among English, French and Spanish. Lecture Notes in Education, Arts, Management and Social Science, 3, 171-177. https://doi.org/10.18063/lne.v3i6.1147
Zou, L. (2025) Evaluating the Effectiveness of Machine Translation Tools in Translating China-Specific Dis-course. Scientific Journal of Humanities and Social Sciences, 7, 52-59. https://doi.org/10.54691/30qy6287
Cui, Z.H. and Xu, J. (2025) A Corpus-Based Study on the Characteristics of Machine Translation in Historical Texts: Taking an Excerpt from the First Biography in Volume 101 of the Book of Jin. International Journal of Social Science and Education Research, 8, 57-63.
Xu, R. and Bai, Q. (2025) Research on the Development Status and Difficulties of Machine Translation in the Era of Artificial Intelligence. Journal of Electronic Research and Application, 9, 39-43. https://doi.org/10.26689/jera.v9i3.10789
Guo, J. and Zhou, Z. (2025) Personalised Foreign Language Learning Path Recommendation Strategy Based on Disciplinary Knowledge Graph. International Journal of Information and Communication Technology, 26, 49-69. https://doi.org/10.1504/ijict.2025.145719
Lu, H. and Li, X. (2025) Chi-nese Language Curriculum Resources Pushing Method Based on Knowledge Graph and Similarity Algorithm. International Journal of Continuing Engineer-ing Education and Life-Long Learning, 35, 77-94. https://doi.org/10.1504/ijceell.2025.143804
Lv, F. (2024) Knowledge Graph Analysis of International Chinese Language Textbooks Based on Citespace. Journal of Contemporary Educational Research, 8, 163-175. https://doi.org/10.26689/jcer.v8i4.6481
Li, J. (2024) The Establishment of Chinese Culture Teaching Resources by Knowledge Graph Applied to Chinese International Education. Applied Mathematics and Nonlinear Sciences, 9, 1-17. https://doi.org/10.2478/amns-2024-0555
Wang, Y. and Hou, Y. (2024) The Construction of a Shared Resource Base for Teaching Chinese Culture un-der the Architecture of Disciplinary Knowledge Mapping. Applied Mathematics and Nonlinear Sciences, 9, 1-20. https://doi.org/10.2478/amns-2024-1314
Geng, Y. (2024) Citespace-Based Knowledge Mapping to Analyze the Hot Spots and Frontier Research on the Integration of Excellent Traditional Chinese Culture into Eng-lish Teaching in Colleges and Universities. Applied Mathematics and Nonlinear Sciences, 9, 1-11. https://doi.org/10.2478/amns-2024-1963